1 Общие указания
Инструкция по Инструкция по (далее – ИМ) предназначена для устройства для нанесения защитного покрытия на контактный провод и механической очистки гололеда с контактного провода, далее – изделия.
Чтобы найти то, что вы ищете, выберите нужный раздел в меню (после выбора вам может потребоваться прокрутить страницу вниз, чтобы найти нужный контент).
Если содержание ИМ Колибри-У противоречит информации, содержащейся в Примечаниях к выпуску, Примечания к выпуску имеют приоритет.
Иллюстрации, представленные в этом документе, носят демонстрационный характер. В зависимости от комплектации устройства.
Все технические характеристики и описания, приведенные в этом документе, являются актуальными на момент публикации. Однако, поскольку компания стремится к постоянному совершенствованию, мы оставляем за собой право вносить изменения в продукцию в любое время. Если вы обнаружили какие-либо неточности или упущения в этом документе, пожалуйста, позвоните в Max, по телефону или отправьте электронное письмо по адресу: romahor@yandex.ru.
Вся информация в этом документе, конструкция устройства Колибри-У и принцип работы защищены авторским правом и другими правами интеллектуальной собственности.
ИМ применяется к изделию «Устройство для нанесения защитного покрытия на контактный провод и механической очистки гололеда с контактного провода (Колибри-У), ТУ 28.99.39-002-50777030-2026».
Перечень документов, которыми подлежит дополнительно пользоваться при проведении работ:
- распоряжение ОАО «РЖД» «О мерах по совершенствованию подготовки к работе и обеспечению надежности работы устройств электроснабжения в зимний период»;
- Трудовой кодекс Российской Федерации;
- СТО РЖД Система управления охраной труда в ОАО «РЖД».
Климатическое исполнение изделия У, категория размещения 1 по
 ГОСТ 15150.
Изделие функционирует в условиях:  
- окружающая среда – невзрывоопасная;
- температуры воздуха на высоте до 1000 м над уровнем моря от минус 40 °С до плюс 45 °С;
- тип атмосферы II (промышленная) по ГОСТ 15150.
По стойкости к внешним механическим воздействующим факторам окружающей среды изделие соответствует группе М25 по ГОСТ 17516.1.
Вид изделия и габаритные размеры приведены на рисунках 1 и 2.
1.1 Общетехнические указания по проведению работ
1.1.1 При выполнении работ применять исправный инструмент и защитно-монтажные приспособления.
1.1.2 Расчистить железнодорожную платформу для монтажа изделия.
1.1.3 При работе на высоте применять страховочную привязь.
1.1.4 Работать в касках, сигнальных жилетах и рабочих костюмах.
1.1.5 Проверить наличие исправной крановой установки.
1.1.6 Обеспечить освещение места работ.
1.2 Организационные указания по проведению работ
1.2.1 В соответствии с СТО РЖД «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД» перед началом выполнения работ на территории дистанции электроснабжения ОАО «РЖД» специалист по охране труда дистанции электроснабжения, на которого приказом руководителя структурного подразделения филиала Трансэнерго возложены эти обязанности, должен провести вводный инструктаж по охране труда работникам осуществляющим монтаж, пуск, регулирование и обкатку изделия.
1.2.2  Применять инструменты и материалы, представленные на рисунке 3.
2 Меры безопасности
2.1 Запрещена работа изделия со скоростью свыше 40 км/ч.
2.2 Запрещено взаимодействие головок изделия с воздушными стрелками, секционными изоляторами, под мостами и искусственными сооружениям со скоростью движения более 15 км/ч. При подходе к мостам
и искусственными сооружениям, в случае резкого уклона подвески, необходимо снизить скорость движения изделия до 15 км/ч.
2.3 Запрещено движение изделия с поднятыми головками модулей 2 или 4 по изолирующим сопряжениям и секционным изоляторам в случае возможности подачи напряжения на отключенный участок контактной сети, посредством перекрытия полозами изделия.
2.4 Запрещено взаимодействие головок изделия с секционными изоляторами и изолирующими сопряжениями анкерных участков в случае заземления одной из секций контактной сети или ветви изолирующего сопряжения.
2.5 Запрещено применять изделие с просроченными электрическими испытаниями изоляции повышенным напряжением.
2.6 Запрещено осуществлять подъем на изделие на электрифицированном пути, выше красной линии.
2.7 Запрещено касаться оголенных контактов вилок кабелей изделия.
1.8 Запрещено касаться изделия, пульта управления и преобразователя частот без диэлектрических перчаток.
2.9 Запрещено осуществлять монтаж, обслуживание и демонтаж двигателей, насосов, альтернатора, прожекторов, автоматов и фильтра под напряжением.
2.10 Запрещено приближаться к изделию ближе 2 м при касании головки изделия контактного провода.
2.11 Запрещено подвергать ударам преобразователь частот.
2.12 Запрещено проверять свободный ход вращения вала с лопастями при включенном генераторе электрической энергии.
2.13 Запрещено просовывать части тела в каркас изделия.
2.14 Запрещено касаться изолирующего вала (при вращении вала перчатка может намотаться на вал).
2.15 Конструкция изделия должна соответствовать требованиям ГОСТ Р 12.1.019, ГОСТ 12.2.003, ГОСТ 12.2.007.0.
2.16 Требования к сигнальной расцветке по ГОСТ 12.4.026. На гидробаке, электрическом шкафу и головках устройства нанесены знаки W08 «Опасность поражения электрическим током».
2.17 Шкворни (20) должны фиксировать подвижный модуль в транспортном положении.
2.18 Изделие должно иметь проблесковый маячок (21) и три прожектора (22) для освещения зоны работы и площадки вокруг изделия.
2.19 Проблесковый маячок должен отключаться при достижении в гидробаке минимального или максимального уровней жидкости с целью перемещения оператором модуля 4 в безопасное транспортное положение.
2.20 Эксплуатация подвижный модуль должна производиться в соответствии с требованиями Руководства по эксплуатации, карты технологического процесса «Контактный провод. Обработка противообледенительной жидкостью с применением устройства для нанесения защитного покрытия на контактный провод»,Правил безопасности при эксплуатации контактной сети и устройств электроснабжения автоблокировки железных дорог ОАО «РЖД», Инструкции по безопасности для электромонтеров контактной сети, Правил электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи, Правил по охране труда при работе на высоте, Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, Инструкции по охране труда для электромонтера контактной сети, Инструкции по подготовке к работе и обеспечению надежности работы устройств электроснабжения в зимний период.
2.21 Обязательно применение специальных комплектов для защиты от термического действия электрической дуги (на участках контактной сети постоянного тока) или наведенного напряжения (на участках контактной сети переменного тока).
3 Подготовка изделия к монтажу
3.1 Опустить и закрепить четыре борта четырехосной платформы.
3.2 Транспортирование изделия от места получения до места монтажа осуществляется с помощью крановой установки.
3.3 Распаковка комплектующих на подготовленной и расчищенной площадке по п. 1.1.2.
3.4 Открутить 6 винтов и снять крышку гидробака (8).
3.5 Достать из гидробака детали и кабели, согласно рисунку 4.
3.6 Установить крышку на гидробак (8) и закрутить 6 винтов.
3.7 Распаковать источник питания, согласно рисунку 5.
3.8 Подготовка к работе источника питания осуществляется в соответствии с Руководством по эксплуатации источника питания.
3.9 Заправка изделия веществом в количестве 300 литров осуществляется после монтажа изделия на четырехосную платформу.
4 Монтаж и демонтаж
4.1 Монтаж двух креплений основания (15) к четырехосной платформе произвести с применением шести болтовых соединений М20×220 (болт, две шайбы и гайка), как показано на рисунке 6.
4.2 Монтаж первой поперечины к креплениям основания выполнить с помощью болтовых соединений М20×50 (болт, две шайбы и гайка) и ключей с зевом на 30 мм, как показано на рисунке 7.
4.3 Монтаж второй поперечины к креплениям основания выполнить с помощью болтовых соединений М20×50 (болт, две шайбы и гайка) и ключей с зевом на 30 мм, как показано на рисунке 8.
4.4 Осуществить монтаж первого трапа (13) к основанию, согласно рисунку 9.
4.5 Установить трап в паз крепления. Закрепить трап к основанию двумя болтами М18×150 ключами с зевом на 27 мм, согласно рисунку 10.
4.6 Осуществить монтаж второго трапа к основанию, согласно рисунку 11.
4.7 Монтаж продольных швеллеров, согласно рисунку 12.
4.8 Продеть две струбцины через модули 1, 3. Закрепить струбцины за крюк крановой установки. Установить в вертикальное положение модули 1, 3, согласно рисунку 13.
4.9 Поддерживая краном каркас в вертикальном положении модули 1, 3 произвести монтаж первого упора, как показано на рисунке 13.
4.10 Произвести монтаж второго упора, как показано на рисунке 14.
4.11 С помощью крановой установки переместить модуль 1 на четырехосную платформу и закрепить к модулям 1, 3 как показано на рисунке 15.
4.12 Произвести монтаж третьего упора, как показано на рисунке 16.
4.13 Произвести монтаж четвертого упора, как показано на рисунке 17.
4.14 С помощью крановой отцентрировать изделие так, чтобы расстояние от торца поперечины до торца горизонтального упора составило 140 мм, как показано на рисунке 18.
4.15 Затянуть каждое угловое крепление двумя гайками М16 ключом с зевом на 19 мм, согласно рисунку 19.
4.16 Поднять для удобства работ трапы, согласно рисунку 20.
4.17 Установить между муфтой альтернатора и муфтой электродвигателя (5) изолирующий вал (11), согласно рисунку 21.
4.18 Продеть две струбцины под баками и закрепить на крюке крановой установки. Переместить баки модуля 3 и закрепить, не затягивая двумя болтами М16×75 ключами с зевом 19 мм. Для установки изолирующего вала с муфтами, приподнять на 100 мм один край баков модуля 3. Полностью опустить баки модуля 3 до фиксации в шлицах муфт изолирующего вала. Установить 6 болтовых соединений и затянуть 8 гаек, согласно рисунку 22.
4.19 С помощью двух струбцин, продетых под головкой модуля 4 и закрепленных на крюке крановой установки, произвести перемещение головки модуля 4, согласно рисунку 23.
4.20 Придерживая краном головку модуля 4, совместить шесть отверстий и закрепить четырьмя болтовыми соединениями М16×75 ключами с зевом на 19 мм, как показано на рисунке 24.
4.21 Подключить шланг подачи, согласно рисунку 25.
4.22 Подключить шланг обратки, согласно рисунку 26.
4.23 Подключить шланг и кабель питания мотор-редуктора головки модуля 4, согласно рисунку 27.
4.24 С помощью двух струбцин, продетых под головкой модуля 2 и закрепленных на крюке крановой установки, произвести перемещение головки модуля 2, согласно рисунку 28.
4.25 Подключить шланг и кабель питания мотор-редуктора головки модуля 2, согласно рисунку 29.
4.26 Монтаж источника питания произвести, согласно рисунку 30.
4.27 Демонтаж изделия осуществляется в обратной последовательности.
5 Наладка и стыковка
5.1 Наладка функций преобразователя частот осуществляется в соответствии с Руководством по эксплуатации преобразователя частот.
5.2 Наладка насосов, мотор-редукторов и электродвигателя заключается в правильной фазировке, обеспечивающей вращения роторов в заданных направлениях.
5.3 Стыковка изделия с четырехосной платформой выполняется совмещением центральной оси изделия с осью железнодорожного пути.
5.4 Стыковка и наладка модулей и составных частей описана в п. 4.
5.5 Залить 25 л вещества в емкость головки модуля 4, как показано на рисунке 31. При этом 5 литров автоматически заполнит трубки подачи и слива жидкости.
5.6 Открыть крышку гидробака, выделенную зеленым цветом, согласно рисунку 32.
5.7 Заправить гидробак веществом через заливную горловину до уровня от 150 до 300 л, как показано на рисунке 33.
5.8 Подключить кабель питания и пульта к электрическому шкафу. Подключить кабели с вилками к преобразователю частот и розеткам шкафа электрического.
5.9 Запустить источник питания.
5.10 Так как насосы самовсасывающие, то необходимо, чтобы внутри них было вещество. Для первой прокачки насосов веществом необходимо поднять головку модуля 4, в которой уже должно быть от 20 до 25 л вещества. Для этого необходимо извлечь два шкворня (20), нажать на кнопку подъема головки модуля 4. Выдвинуть модуль на всю высоту. При этом вещество наполнит все шланги и пустоты насоса.
5.11 Полностью перекрыть кран в гидробаке, повернув ручку крана, подсвеченную зеленым цветом, согласно рисунку 34.
5.12 Нажать на зеленую кнопку RUN преобразователя частоты, согласно рисунку 35.
5.13 Проверить правильность направления вращения изолирующего вала (11). Если смотреть на изолирующий вал снизу, то его правильное вращение будет по часовой стрелке, согласно рисунку 36.
5.14 После прокачки насосов жидкостью, должен образоваться фонтан из трубки подачи вещества, подсвеченной зеленым цветом на рисунке 37.
5.15 Через 2 сек. после прокачки насосов веществом, отключить преобразователь частоты, нажав на красную кнопку STOP.
5.16 Отрегулировать краном (рисунок 34) высоту струи фонтана при отключенном мотор-редукторе вращающим вал с лопастями. Высота струи должна быть от 30 до 60 мм. Автомат отключения расположен в баке электрическом (12).
5.17 После регулировки напора вещества включить автомат мотор-редуктора модуля 4. Проверить правильное вращение вала с лопастями. Направление правильного вращения указано стрелкой, согласно рисунку 38.
5.18 Слив вещества из гидробака осуществляется поворотом ручки крана, подсвеченной зеленым цветом, согласно рисунку 39.
6 Электрические испытания
6.1 Состав и квалификация бригады
Минимально необходимые требования к составу и квалификации бригады:
- электромонтер контактной сети (группа V) – 1;
- электромонтер ремонтно-ревизионного участка (группа V) – 1;
- электромонтер ремонтно-ревизионного участка (группа IV) – 1;
Испытания выполняет персонал дистанции электроснабжения, прошедший специальную проверку знаний схем и правил проведения испытаний в комиссии с участием специалиста имеющего право проведения испытаний и имеющего отметку в удостоверении в таблице «Свидетельство на право проведения специальных работ». При испытании передвижной испытательной установкой производителем работ должен быть работник ремонтно-ревизионного участка. Допуск к работе осуществляет производитель работ.
В состав бригады, проводящей испытания, должен быть включен работник района контактной сети для выполнения подготовительных работ.
Измерения мегаомметром в установках выше 1000 В производят бригадой ремонтно-ревизионного участка в составе не менее 2 человек, из которых производитель работ должен иметь группу IV.
6.2 Условия производства испытаний
Электрические испытания опытного образца следует производить на неэлектрифицированном пути на базе района контактной сети.
Электрические испытания выполняются без снятия напряжения, вдали от токоведущих частей, находящихся под напряжением.
Не допускается проводить электрические испытания опытного образца на открытом воздухе при влажной погоде, дожде, при снегопаде, при приближении грозы.
Электрические испытания проводятся по наряду формы ЭУ-115, выписанному на производителя работ.
Производитель работ должен проверить по удостоверениям соответствие состава бригады и квалификации включенных в нее работников, записанных в наряде.
Проводятся испытания всех изоляторов опытного образца повышенным напряжением 40 кВ частотой 50 Гц прикладываемого к каждой из 2-х равных частей по длине изоляторов, а также измерение сопротивления изоляторов мегомметром на 2500 В.
Испытательный трансформатор передвижной испытательной установки или переносной испытательный трансформатор присоединяются к сети напряжением 220 В через розетку и штепсельную вилку.
Стационарно заземленный вывод испытательного трансформатора должен быть наглухо соединен с корпусом испытательной установки, который перед испытаниями заземляется на специальный заземлитель, забитый в грунт на глубину не менее 0,5 м, отдельным заземляющим проводником из гибкого медного провода сечением не менее 10 мм2 (защитное заземление).
Высоковольтный вывод испытательного трансформатора соединяется посредством электромагнитного заземляющего ножа с корпусом опытного образца. Нормальное положение заземляющего ножа – включенное. При подаче испытательного напряжения электромагнитный заземляющий нож автоматически отключается.
Опытный образец должен быть огражден лентой с табличкой «Испытание. Опасно для жизни», сигнализирующей включение сетевого напряжения 220 В и испытательного напряжения.
При подаче испытательного напряжения работник должен стоять на изолирующем ковре.
Производитель работ должен проверить укомплектованность бригады средствами защиты, измерений, связи, монтажными приспособлениями, инструментами и материалами, а также выполнить организационные и технические мероприятия по обеспечению безопасности работ в электроустановках исходя из принятых условий работ.
6.3 Средства защиты, монтажные приспособления, средства измерений, средства технологического оснащения, испытательное оборудование, машины и механизмы, инструменты и материалы
Для выполнения работ необходимо:
- средства защиты:
1) жилет сигнальный по ГОСТ 12.4.219 - 99 (по числу членов бригады);
2) каска защитная (по числу членов бригады);
3) перчатки диэлектрические (2 пары);
4) ковер диэлектрический (2 шт.);
5) очки защитные (2 шт.);
- средства измерений:
1) киловольтметр;
2) мегомметр на 2500 В;
- испытательное оборудование: передвижная испытательная установка (переносной испытательный трансформатор);
- инструмент:
1) пассатижи (1 шт.);
2) кусачки (1 шт.);
3) часы;
- материалы:
1) гибкий голый медный провод сечением не менее 10 мм2 (50 м);
2) сухие доски (4 шт.);
3) протоколы испытаний средств защиты;
4) штамп для выдержавшего испытания опытного образца;
6) письменные принадлежности;
7) обтирочный материал.
6.4 Подготовительные мероприятия
Производитель работ должен проверить отключенное положение вилки испытательного трансформатора.
Установить на розетку 220 В запрещающий плакат «Не включать. Работают люди».
Визуально проверить исправность заземляющего провода электромагнитного автоматического заземляющего ножа, присоединенного к корпусу опытного образца.
Осмотреть диэлектрические перчатки, надеваемые при подаче испытательного напряжения, проверить по штампу срок годности, обратить внимание на отсутствие механических повреждений, загрязнения и увлажнения, а также проверить на наличие проколов путем скручивания каждой перчатки в сторону пальцев. Наличие скопившегося воздуха в перчатке свидетельствует о целости перчаток.
При проведении электрических испытаний верхней и нижней половин изоляторов следует в начале электрических испытаний подавать толчком не более 30% испытательного напряжения, далее испытательное напряжение следует подавать плавно. Плавная подача испытательного напряжения позволит избежать пробоя изоляторов опытного образца во время подъема испытательного напряжения.
После окончания испытания опытного образца испытательное напряжение должно быть плавно и быстро снято.
Перед проведением электрических испытаний опытного образца следует осмотреть, обратив внимание на отсутствие механических повреждений изоляторов и загрязнений. Перед испытанием изоляторы опытного образца следует протереть от пыли сухим обтирочным материалом.
6.5 Электрические испытания верхней и нижней половин изоляторов опытного образца повышенным напряжением 40 кВ частотой 50 Гц, прикладываемого к половине длины изоляторов опытного образца
По указанию и под надзором производителя работ члены бригады для проведения электрических испытаний верхней половины изоляторов опытного образца, как показано на рисунке 2, должны:
- установить шунтирующую перемычку из голого медного провода, соединяющую между собой середины изоляторов модуля головки и модуля баков опытного образца;
- отсоединить высоковольтный провод, соединенный со специальным заземлителем, от корпуса испытательной установки;
- присоединить отсоединенный высоковольтный провод от корпуса испытательной установки к шунтирующей перемычке, установленной в середине изоляторов опытного образца;
- проверить подключение другого высоковольтного провода к корпусу опытного образца;
- проложить высоковольтные изолированные провода от корпуса опытного образца и от шунтирующей перемычки по сухим доскам или по диэлектрическим коврам до передвижной установки без его подключения к высоковольтному выводу испытательного трансформатора;
- оградить опытный образец и проложенные соединительные провода по всему периметру щитами, барьерами, канатами, лентой с подвешенными на них плакатами «Испытание. Опасно для жизни»;
- выставить из числа работников охрану вне ограждения, для предотвращения приближения посторонних лиц к месту испытаний повышенным напряжением.
Производитель работ должен:
- проверить надежность заземления корпуса передвижной установки на специальный заземлитель;
- визуально проверить подключение электромагнитного заземляющего ножа к корпусу передвижной установки;
- снять с корпуса розетки 220 В запрещающий плакат «Не включать. Работают люди»;
- включить вилку генератора или внешней сети в розетку 220 В испытательного трансформатора (включается световая сигнализация «Испытание. Опасно для жизни», автоматически отключается электромагнитный заземляющий нож);
- одеть на руки диэлектрические перчатки;
- встать на диэлектрический ковер;
- подать на холостом ходу на время 5 с испытательное напряжение 40 кВ: при отсутствии пробоев изоляции – испытательная установка исправна;
- снять испытательное напряжение;
- наложить в диэлектрических перчатках переносное заземление на высоковольтный вывод испытательного трансформатора;
- плавно поднимать испытательное напряжение до срабатывания защиты и отключения напряжения (защита испытательной установки исправна);
- снять испытательное напряжение (электромагнитный заземляющий нож включился и заземлил высоковольтный вывод испытательного трансформатора);
- отключить вилку генератора или внешней сети из розетки 220 В испытательного трансформатора (гаснет световая сигнализация «Испытание. Опасно для жизни»);
- вывесить на корпус розетки 220 В запрещающий плакат «Не включать. Работают люди»;
- снять в диэлектрических перчатках переносное заземление с высоковольтного вывода испытательного трансформатора;
- подключить к высоковольтному выводу испытательного трансформатора высоковольтный изолированный провод, соединяющий корпус опытного образца;
- визуально проверить, все ли члены бригады находятся на указанных им местах за пределами ограждения и удалены ли посторонние люди;
- снять с корпуса розетки 220 В запрещающий плакат «Не включать. Работают люди»;
- включить вилку генератора или внешней сети в розетку 220 В испытательного трансформатора (включается световая сигнализация «Испытание. Опасно для жизни»);
- предупредить бригаду о подаче напряжения словами «Подаю напряжение»;
- одеть на руки диэлектрические перчатки;
- встать на диэлектрический ковер;
- приложить толчком часть испытательного напряжения, равного 15 кВ (примерно 30% от всего испытательного напряжения 40 кВ);
- плавно и быстро поднять напряжение до полного значения испытательного напряжения 40 кВ;
- держать испытательное напряжение 40 кВ в течение 5 минут;
- плавно и быстро снять испытательное напряжение 40 кВ;
- снять диэлектрические перчатки с рук;
- отключить вилку испытательного трансформатора из розетки 220 В; (При этом гаснет световая сигнализация «Испытание. Опасно для жизни», электромагнитный заземляющий нож включился, заземлил высоковольтный вывод испытательного трансформатора и снял остаточный заряд с корпуса опытного образца);
- вывесить на корпус розетки 220 В запрещающий плакат «Не включать. Работают люди»;
- проверить ощупыванием верхнюю половину изоляторов опытного образца на отсутствие местных или общих нагревов изоляторов из-за диэлектрических потерь;
- считать, что верхняя половина изоляторов опытного образца выдержала электрические испытания, если в течение всего периода испытаний приложенное напряжение держалось устойчиво, на изоляторах опытного образца не появлялись поверхностные разряды, определяемые визуально, и после снятия напряжения ощупыванием изоляции не обнаруживались местные или общие нагревы изоляторов; 
- заполнить протокол испытаний.
Проведение электрических испытаний нижней половины изоляторов опытного образца производятся аналогично верхней половине изоляторов, согласно рисунку 40.
6.6 Измерение мегомметром на 2500 В сопротивления изоляторов опытного образца
По указанию и под надзором производителя работ члены бригады для измерения сопротивления изоляторов отдельно опытного образца должны:
- присоединить отсоединенный от шунтирующей перемычки высоковольтный провод к корпусу опытного образца;
- проверить подключение другого высоковольтного провода к корпусу опытного образца и специальному заземлителю;
- выйти персоналу из зоны ограждения опытного образца;
- присоединить один высоковольтный изолированный провод, соединенный с корпусом опытного образца, с одним выводом мегомметра;
- присоединить другой высоковольтный изолированный провод, соединенный с корпусом опытного образца, с другим выводом мегомметра;
- одеть на руки диэлектрические перчатки;
- выполнить измерение мегомметром;
- считать, что изоляция изоляторов опытного образца выдержала испытания, если сопротивление изоляции ее составило не менее 100 МОм;
- присоединить кратковременно на 3 сек. медный голый провод, соединенный со специальным заземлителем, к жиле высоковольтного изолированного провода, подключенного к корпусу опытного образца, для снятия остаточного заряда.
По указанию и под надзором производителя работ члены бригады для измерения сопротивления изоляторов опытного образца должны:
- отсоединить вывод мегомметра от корпуса опытного образца;
- заполнить протокол испытаний;
- демонтировать специальный заземлитель;
- убрать материалы и инструмент с рабочего места;
- сделать надпись на распределительном щитке опытного образца:
годно до _____ кВ и дата следующего испытания «___» _____202__ г.
7 Пуск и опробование
Пуск и опробование изделия осуществляется в соответствии с картой технологического процесса «Контактный провод. Обработка противообледенительной жидкостью с применением устройства для нанесения защитного покрытия на контактный провод».
8 Регулирование
8.1 Регулирование холостого хода источника питания осуществляется в соответствии с Руководством по эксплуатации источника питания.
8.2 Регулирование частоты вращения биты и частоты вращения вала с лопастями осуществляется с помощью преобразователя частот.
9 Комплексная проверка
9.1 Проверку комплектности проводят визуально и анализом технической документации. Проверка качества документации, поставляемой с изделием, проверяется внешним осмотром. Проверку маркировки проводят внешним осмотром при нормальном освещении визуально, без применения увеличительных стекол и микроскопов.
9.2 Проверяется свободное вращение изолирующего вала.
9.3 Проверяется свободного перемещение головки модуля 2 и головки модуля 4.
9.4 Проверяется свободное перемещения грузов по направляющим.
9.5 Проверяется сила нажатия головки модуля 2 и головки модуля 4 с помощью безмена.
9.6 Проверяется направление вращения вала с лопастями.
9.7 Проверяется частота вращения вала с лопастями и биты с помощью лазерного тахометра ТМ-10. Проверка выполняется в соответствии с руководством по эксплуатации тахометра. Отделить фрагмент отражающей полоски размером около 10×30 мм и наклеить его на поверхность вала. Установить тахометр на расстояние не менее 200 мм от вала с лопастями. Включит тахометр коротким нажатием на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, направить лазер на отражающую полоску (вертикальный угол не должен быть более 300). Запустить вращение вала с лопастями и произвести измерения частоты вращения, в соответствии с рисунком 41.
9.8 Проверка частоты вращения биты осуществляется с помощью лазерного тахометра, в соответствии с рисунком 42. Отделить фрагмент отражающей полоски размером около 10×30 мм и наклеить его на поверхность вала биты. Установить тахометр на расстояние не менее 200 мм от вала биты. Включит тахометр коротким нажатием на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, направить лазер на отражающую полоску (вертикальный угол не должен быть более 300).
9.9 Проверяется блокировка кнопки пульта управления при срабатывании концевого выключателя при подъёме груза (6).
9.10 Проверяется отключение проблескового маячка при срабатывании датчика уровня в гидробаке.
10 Обкатка
Обкатка изделия осуществляется по карте технологического процесса «Контактный провод. Обработка противообледенительной жидкостью с применением устройства для нанесения защитного покрытия на контактный провод».
11 Сдача смонтированного и состыкованного изделия
Смонтированное и состыкованное изделие принимает начальник дистанции электроснабжения.
  1. Подъемник с емкостью для жидкости
  2. Трубка подвода жидкости
  3. Вал с лопастями
  4. Преобразователь частоты (IP67)
  5. Электродвигатель вращающий изолирующий вал (IP55)
  6. Груз
  7. Подъемник с установленной в нем битой
  8. Гидробак
  9. Упор наклонный
  10. Опорный изолятор
  11. Изолирующий вал
  12. Бак электрический
  13. Трап
  14. Фиксатор
  15. Основание
  16. Мотор-редуктор с тормозом
  17. Кабели с вилками
  18. Источник питания (Дизельный генератор)
  19. Стяжной ремень
  20. Шкворень
  21. Проблесковый маячок
  22. Прожектор
  23. IP видеокамера

Устройство Колибри-У

Габаритные размеры устройства Колибри-У